错误的中国英语教学理论和实践导致中国英语教学效果极差
错误的中国英语教学理论和实践导致中国英语教学效果极差目前中国的英语教学极差:英语考试的方向是读听写说,文化的理解和中国文化通过英语传达, 但实际教学中, 老师自己不查单词,不会语法分析,文章都读不懂, 上课前看讲解, 给学生上课读讲解。学生不查单词,不会语法分析, 完全靠教辅教参的翻译来理解课文。看时都会,考试的时候都不会。过去是因为听的设备匮乏, 没有机会多听。 现在听的设备多的是, 但课堂上还
- 型号:
错误的中国英语教学理论和实践导致中国英语教学效果极差目前中国的英语教学极差:英语考试的方向是读听写说,文化的理解和中国文化通过英语传达, 但实际教学中, 老师自己不查单词,不会语法分析,文章都读不懂, 上课前看讲解, 给学生上课读讲解。学生不查单词,不会语法分析, 完全靠教辅教参的翻译来理解课文。看时都会,考试的时候都不会。过去是因为听的设备匮乏, 没有机会多听。 现在听的设备多的是, 但课堂上还
错误的中国英语教学理论和实践导致中国英语教学效果极差
目前中国的英语教学极差:英语考试的方向是读听写说,文化的理解和中国文化通过英语传达, 但实际教学中, 老师自己不查单词,不会语法分析,文章都读不懂, 上课前看讲解, 给学生上课读讲解。学生不查单词,不会语法分析, 完全靠教辅教参的翻译来理解课文。看时都会,考试的时候都不会。过去是因为听的设备匮乏, 没有机会多听。 现在听的设备多的是, 但课堂上还是基本上听不到,导致聋哑英语。
英语学习者容易犯的错误
1,背单词。
现在的英语试卷,从小学开始,就有大量的阅读。 如果平时每篇阅读 都真正看懂了, 单词自然就记住了。 背单词的学生中, 光背不阅读的学生, 单词很快就逐渐忘记了。 拿十分之一的时间背单词, 十分之九的时间阅读的学生, 单词在阅读中反复看, 自然就记住了。 学外语读多了 基本不需要背单词。 背单词往往是因为读的太少。
2,语法不通。
英语句子中,除了谓语之外,其它的成分均可以由从句或者非谓语动词来充当。从句子本身是一个完整的句子,因此,从句与从句之间的关系可能包孕、套嵌,也可能并列,平行。从功能来说,英语有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。非谓语动词可以有自己的时态和语态(过去分词除外),也可以跟自己的逻辑主语、宾语、状语等成分,构成一个非谓语动词结构。由于非谓语动词和从句的这些特点,使英语句子从理论上讲可以无限延长。
学语法的目的是进行句法分析, 不是光了解一些语法知识。
不会长难句分析, 英语文章根本就不可能听懂, 读懂。
文章听不懂, 读不懂,谈阅读技巧, 听力技巧, 自己骗自己玩,
3,读懂以后, 要大量读, 大量读以后, 才能读的快。
学习是一个循序渐进的过程。
4, 错误的英语教学理论。当前听说领先的中国英语教学体系是错误的 很多英语教研员错误的把中国人学英语等同于德法意西人学英语,把德法意西人学英语的理论生搬硬套在中国人学英语的过程中, 中国英语老师用错误的外语学习的理论指导中国学生的英语学习, 完全不从实际去观察,了解, 研究,中国学生的英语学习过程, 完全失去了对中国学生英语学习过程的控制。
应该是读听领先 读懂以后, 要大量读, 大量读以后, 才能读的快。
读懂以后 然后是 听懂, 听懂以后, 要大量听,
读听有了大量积累之后, 然后是 写, 最后是说。
国内英语教学所谓权威脱离中国英语教学实际 从来不进课堂进行深入的执久的研究
像母语一样学外语, 首先要有一个母语的语言环境,母语的语言环境中,高强度,大量的的输入是怎么实现的?
首先是一个家庭中, 一岁娃娃的父母, 祖父母, 外祖父母, 哥哥姐姐, 堂表哥哥姐姐,保姆至少 六个大人 围绕着一个娃娃教听说。
娃娃必须要学会语言, 才能实现活下去。 如果不会, 连活都很难活下去。
大班的外语课堂,一个老师对50个学生, 怎么可能?
在各级考试的压力下, 能实现,一个大班的50个学生, 能在一个老师的组织管理下, 人手一本书, 一个复读机, 反复读,读懂和反复听,听懂, 就算烧高香了。
如果有足够的师资和教学资源, 可以听说领先, 在没有足够的教学资源和师资的情况下, 最起码把时间留给学生, 让学生自己先多听懂, 多读懂。
4, 错误的教学实践。错误的教学实践之一是所谓的客观选择题。 客观阅读理解选择题是阅读教学平时检测中最糟糕的方法,学生做阅读理解, 就看学生选ABCD,完全不去看学生文章到底读懂了没有,学生到底哪里理解错了。 实际上, 学生往往会因文章中一个单词了解错误, 导致整个文章理解错误,而英语老师给学生讲评试卷时候, 也不管学生自己生词查没有查, 理解了没有,句子理解了没有,就在课堂上在阅读理解文章里划单词短语让学生背, 读讲解,讲什么篇章结构, 批判性思维。
我个人认为最准确的阅读理解检测方法是全文翻译加句法分析。 可以准确的看到 学生 哪里是词理解错了, 哪里是句法理解错了。 哪些是修辞理解错了。 虽然有汉英语法结构差异的影响, 但检查理解方法,翻译法要超过客观选择题效率百倍。 而且, 可以通过句法分析看学生对于句法和文章意思的理解。 基本上可以克服翻译法中汉英语法差异的影响。
阅读教学中用翻译, 是为了让老师和学生能够准确的了解学生的理解程度, 只求信。 专业翻译的达和雅 也是在信的基础之上才有。
翻译从中高考试卷中退出, 结果就是老师在教学过程中逐步失去了对于学生阅读理解学习过程的控制,最终失去了对学生学习过程的控制,整个英语教学活动完全失效。汉语对英语教学的影响,开始是帮助学生理解。 老师如果担心学生英语学习的输出受中文的影响, 其实完全可以通过理解基础之上的大量阅读和听力和句法分析来让学生摆脱汉语对英语的影响。
读不懂句子,可以分析句子结构。句子结构有自身的规律,找到了规律,将句子分析开来,就读懂了。句法分析是从语言本身的规律的出发,再结合上下文具体运用。英语语法的本身的规律可以用三句话来表示:1, 每个词都有词性;2, 每句话都有动词(实意动词或系动词);3, 每句话都必须符合五个基本句型中的一个。
英语语法分析,就是用三句话来分析句子,具体来说,就是,标出句中每一个单词的词性,找出句中所有动词,并标出其种类和相应的句子成分。
理解,掌握,运用这三句话,按照一:词性;二:动词种类;三:动词相对应的句子成分;四:从句;五:非谓语动词的五步方法,就能透彻理解英语语法体系,也能够在查出所有生词在文中意思的基础之上,语法分析和理解所有的英语句子。
一篇文章, 学生独立全文翻译 语法分析下来得几个小时,其实就是 帮助学生自己独立透彻理解文章, 面向所有学生, 先学后教。 在此学生独立精读基础之上, 通过学生的翻译和语法分析作业,老师了解学生的学习结果, 从翻译和分析的结果上分析学生的学习过程, 然后再进行教学,指出学生哪些词汇理解错误, 哪些句子结构理解错误, 需要在哪些地方进行集中讲解,练习。
目前考研试卷中, 已经有整篇文章中挑选五句要求考生进行翻译。
国内各级英语考生的阅读理解考察的方式,也应该做调整, 把四篇所谓的客观阅读理解,调整为英译汉一篇,句法分析一至两篇。 客观阅读一至两篇。
所有学生都能将文章全文翻译正确是所有阅读课的基础。 没有这一点,所有的阅读课都是废话。